Skip to main content
Skip table of contents

Exporter et importer des traductions


Le principe du traitement repose sur la génération d’un fichier à l’export contenant les traductions des objets exportés et sur la lecture de ce fichier à l’import pour mise à jour éventuelle des traductions.

Attention, en important un fichier de traduction depuis un autre DIAPASON, ça va simplement renseigner le dictionnaire. Mais ça ne va pas automatiquement réaliser la traduction ! Il faudra passer par la mécanique de traduction classique, et lors de la création de la session, on initialisera via le dictionnaire pour récupérer ce qui a été importé !

Le traitement d’export-import prend en charge les données relatives à la traduction. L’export-import reste compatible entre DIAPASONs gérant ou non le multi-langue.

➡️ Plus d’infos sur les traitements

Exporter et importer le dictionnaire d’une langue

Export du Dictionnaire

Depuis la liste des langues, les actions d’exportation permettent, pour les langues sélectionnées, d’exporter leur dictionnaire ainsi que les traductions de ce dictionnaire dans les langues à exporter définies sur la langue ( via le traitement “EXP-GRE”) :

image-20250923-084944.png

Lors de l’exécution du traitement d’export, un fichier ayant comme suffixe « .dic » est généré et contient pour chaque langue à exporter, le dictionnaire et les traductions de celui-ci si elles existent.

Import du Dictionnaire

Lors du traitement d’importation de données, si le site gère le Multi-Langues, le contenu du fichier suffixé « .dic » est récupéré pour la langue origine et les langues liées si elles ont été renseignées dans le critère du traitement d’importation. Pour chaque libellé du dictionnaire ajouté, l’origine est « IMP » et la mise à jour de la traduction principale avec les langues liées est faite suivant les critères renseignés pour le traitement : « Remplace si Existe », « remplace si plus Récent ».

image-20250923-085018.png

Dans le cadre d’un DIAPASON multi-langues, le traitement d’import présente les critères suivants :

image-20250923-085319.png

  • Langues Traitées : Zone visible uniquement sur un DIAPASON géré multi-langues. Bouton permettant de sélectionner les langues à importer.

    • Import depuis un DIAPASON Multi-Langues : La langue défaut de l’export doit obligatoirement faire partie des langues à importer.

    • Import depuis un DIAPASON non Multi-Langues : Le traitement considère la langue défaut comme étant la langue défaut du DIAPASON courant. L’import n’est possible que si cette langue fait partie des langues exportées (si export multi-langues) ou si la langue défaut du DIAPASON courant est identique à la langue défaut d’export.

  • Rempla. Si Tra.Exi. : Zone visible uniquement sur un DIAPASON géré multi-langues. Drapeau permettant de forcer la mise à jour des traductions importées par rapport à celles existantes sur le DIAPASON courant.

  • Rempla. Si + Récent : Zone visible uniquement sur un DIAPASON géré multi-langues. Drapeau permettant de forcer les mises à jour des traductions importées à condition que les dates de ces dernières soient plus récentes que celles du DIAPASON courant.

  • MAJ Dico. : Zone visible uniquement sur un DIAPASON géré multi-langues. Drapeau indiquant si le dictionnaire doit être maintenu ou non en fonction des traductions importées.

  • Répertoire : Répertoire de destination des fichiers générés par le traitement. Ce champ est initialisé par le contenu de la variable d’environnement DIAP_REP_IMPORT.

  • Fichier : Nom du fichier généré à l’export.

  • Cde Système : Commande devant s’appliquer au fichier généré. Initialisée à partir de la variable d’environnement DIAP_CDE_IMPORT.

JavaScript errors detected

Please note, these errors can depend on your browser setup.

If this problem persists, please contact our support.